Песня записана в пос. Келлоге в 2005 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Александр Максимович исполняет свое вольное переложение на кетский язык песни Аллы Пугачевой «Без меня». И посвящает свои слова ей. Александр Максимович Котусов – известный кетский бард. Он исполняет песни предков на кетском языке, сочиняет свои собственные песни, переводит на кетский язык популярные русские песни.
Источник — сайт «Siberian lang. Малые языки Сибири: наше культурное наследие».
(1) У ага ень е-е та там бисяӈ а-а.
(1) Ты здесь сейчас где-то.
(2) Карон а-а еӄлаӄн о-о тин ə-ə гə.
(2) Посмотрите, послушайте это.
(3) Ат хай ким хънуна ӄоть дивиль.
(3) Я тогда еще хоть немного спою.
(4) Бу хай ӄан ӄоть ӄан ӄан деӄсаӄ е-е.
(4) Пусть и она хоть послушает.
(5) Ӄоть ӄан а-а деʼӈ а-а деʼӈ е-е гə-гə.
(5) Люди, люди, хоть вы
(6) Еӄлаӄн о-о тин ень у-у.
(6) послушайте это сейчас!
(7) Бу там бисяӈ е-е дагараӄ.
(7) Она где-то живет.
(8) Ан дагараӄ там бисяӈ.
(8) Она живет где-то.
(9) Москвадиӈт манман дагараӄ гə-гə.
(9) В Москве живет.
(10) Ат Келлогдиӈтин у-у.
(10) Я в Келлоге.
(11) Бу гə кидиӈт ə-ə бəн ӈаитеан а-а.
(11) Она сюда [приехать] не хочет.
(12) Ага хай бəн давиль.
(12) Здесь она не споет.
(13) Ат ай Москвадиӈа бəн боӄой о-о, бəн боӄой о-о е-гə.
(13) Я в Москву не хочу, не хочу.
(14) Ат карон е-е.
(14) Посмотрите на меня!
(15) Ат карон е-е.
(15) Посмотрите на меня!
(16) Бу там биль иʼль ага ай бəн даӄой.
(16) Она где-то далеко, почему не хочет здесь песню [спеть]?
(17) Бу ай бат дунда, дунда гə.
(17) Что, бывало, с ней случалось.